Đường mây qua xứ tuyết pdf

Đường Mây Qua Xứ Tuyết

Tác giả Anagarika Govinda
Bộ sách
Thể loại Tôn giáo - Thiền
Tình trạng Hoàn Thành
Định dạng eBook prc pdf epub azw3
Lượt xem 5887
Từ khóa eBook prc pdf epub azw3 full Anagarika Govinda Best Seller Triết Học bốn Tưởng Tôn Giáo
Nguồn tve-4u.org

*

Nguyên Phong dịch

Bản dịch khác: nhỏ Đường Mây white (Nguyễn Tường Bách dịch)

Đường Mây Qua Xứ Tuyết(“The Way of the trắng Clouds”) lưu lại những điềuAnagarika Govindachứng loài kiến trong thời hạn du hành làm việc Tây Tạng. Hành trình dài của tác giả diễn ra vào khoảng tầm thập niên 30 mang lại thập niên 50 của nạm kỷtrước, trước thời kỳ diễn biến chính trị tinh vi dẫn đến việc sáp nhập vào khu vực nước cùng hòa Nhân dân nước trung hoa như hiện nay nay. Thời điểm đó, một phần phía tây của Tây Tạng bị xem như nằm bên dưới sự kiểm soát điều hành của chính quyền thuộc địa Anh bắt buộc việc tác giả đi trường đoản cú Sri Lanka thanh lịch Ấn Độ rồi xâm nhập phía tây Tây Tạng (tất cả phần đa là trực thuộc địa của Anh), sách vở và giấy tờ thông hành hồ hết do người Anh kiểm soát. Về phần sau của hành trình, tác giả đi sâu vào phần phía đông Tây Tạng vốn trực thuộc sự cai quản của chính quyền Lạt Ma trên Lhasa đề nghị lại phải xin cấp cho thêm giấy thông hành từ tổ chức chính quyền này.

Bạn đang xem: Đường mây qua xứ tuyết pdf

Trên thực tế, từ thời cổ đại cho đến tận dịp bấy giờ, Tây Tạng vốn chỉ được xem như như một vùng đất bí mật khép kín, một đôi mắt xích trên con đường tơ lụa huyền thoại nên mặc dù đã các lần bị xâm chiếm, các chính quyền đô hộ tạm thời đều dần dà "bỏ rơi" vùng khu đất này; do đó, chỗ đây được đứng đầu vì cố vấn niềm tin là những đức Lạt Ma mà tối đa là Đạt Lai Lạt Ma. Từ mắt nhìn của tín đồ phương Tây, Tây Tạng được xem như như một phần của vương quốc Ấn Độ (vốn bao gồm cảcác nước Pakistan, Nepal, Bhutan, Bangladesh,... Ngày nay) vì nơi đây chịu nhiều ảnh hưởng từ tín nguỡng với tôn giáoẤn Độ rộng từ phía Trung Hoa.

Những cốt truyện chính trị từ những năm 50 của nuốm kỷ trước trở trong tương lai này, hẳn nhiên không ít cũng có ảnh hưởng đến phong tục cùng đời sinh sống tín ngưỡng của Tây Tạng. Song, nếu tò mò và đặt tâm trí mình trở về với tiến độ trước khinhững biến hóa phức tạp này diễn ra, người đọc đang cảm nhận rõ rệt hơn về dòng "Tự do", sự uyên thâm cùng tính nguyên thủy của Phật giáo Tây Tạng mà người sáng tác Anagarika Govinda với dịch giả Nguyên Phong mong mỏi truyền tải.

Xem thêm: Review 4 Loại Kem Trị Nám Thái Lan Tốt Nhất Hiện Nay, Top 5 Kem Trị Nám Thái Lan Tốt Nhất 2021

***

“Tại Nyang lớn Kyi Phug, những căn chống nhập thất được xây cất kín đáo nhưng nó không trọn vẹn thiếu ánh sáng như đa số người vẫn nghĩ. Trên nóc nhà gồm một lỗ hổng đục ra nhằm ánh sáng hoàn toàn có thể lọt vào bên trong, một bàn thờ nhỏ dại được đặt trong góc chống và quan trọng hơn nữa là một trong chiếc tủ khá mập đựng kinh điển cho những tu sĩ nhập thất đọc tụng. Vị Lạt Ma trụ trì cho biết những căn nhà này chưa phải nơi nhằm trừng phạt hay giam hãm ai, mà là nơi để những tu sĩ có thể thiền định trong yên ổn lặng tốt đối. Căn phòng khá rộng đầy đủ chỗ mang lại vị tu sĩ đứng ngồi hoặc cử động mang lại dãn gân cốt. Tuy vậy việc tập coi thường công chú trọng vào quyền năng ý chí nhưng nó không tức là tu sĩ hoàn toàn có thể chểnh mảng bài toán gìn giữ lại thân thể mang đến khỏe mạnh…”Còn không ít những điều khác tại Tây Tạng không y hệt như nhiều bạn vẫn nghĩ, chắc rằng vì vậy nhưng Tây Tạng là địa danh nổi tiếng hàng đầu thế giới và bao gồm một sức thu hút mãnh liệt đối với thế giới ngày nay như vậy? hợp lý và phải chăng vùng đất này thay thế cho gần như gì rất là huyền bí, rất khó lý giải và tập trung tích điện mạnh nhất tương tự như điều kiện và kĩ năng khai phá chổ chính giữa linh rất tốt trên nỗ lực giới?Tây Tạng là một trong xứ biệt lập, nằm ở chỗ hiểm trở, ngay sát như bóc rời với trái đất bên ngoài, chỗ đây bảo trì một nền hiện đại cổ đại, không giống xa với phần lớn nền thanh nhã mà chúng ta được biết đến. Với đk thời tiết và địa lý thường rất khó khăn, ko phải ai ai cũng có thể mang lại được Tây Tạng. Nhưng không người nào từng đặt chân vào Tây Tạng nhưng mà không chịu ảnh hưởng của nó, và không người nào còn hoàn toàn có thể chui rúc vào đời sống chật hẹp khi đã chứng kiến và tận thưởng sự mênh mông hùng vĩ của cuộc sống bên rặng Tuyết Sơn.Đối với người Tây Tạng, mây gồm rất nhiều ý nghĩa sâu sắc huyền bí. Chú ý vào các bức họa Tây Tạng (thankas), gần như bức nào cũng thấy họ vẽ các đám mây màu sắc khác nhau. Mây tượng trưng mang đến sự sáng chế vì nó có thể mang bất cứ hình thù gì. Mây trắng đại diện cho môi trường xung quanh để sự sáng tạo có thể nẩy nở, phạt sinh nhưng nó còn có nghĩa là đám mây Pháp (Dharma megba) cơ mà từ đó đạo lý được biểu lộ.“Đường Mây Qua Xứ Tuyết” (“The Way of the white Clouds”) lưu lại những điều Anagarika Govinda chứng kiến trong thời hạn du hành ở Tây Tạng. Hành trình dài của tác giả diễn ra vào khoảng chừng thập niên 30 đến thập niên 50 của núm kỷ trước, trước thời kỳ cốt truyện chính trị tinh vi dẫn tới việc sáp nhập vào giáo khu nước cùng hòa Nhân dân china như hiện nay. Thời gian đó, 1 phần phía tây của Tây Tạng bị xem như nằm bên dưới sự kiểm soát và điều hành của chính quyền thuộc địa Anh buộc phải việc người sáng tác đi trường đoản cú Sri Lanka quý phái Ấn Độ rồi thâm nhập phía tây Tây Tạng (tất cả hồ hết là nằm trong địa của Anh), sách vở thông hành đa số do fan Anh kiểm soát. Về phần sau của hành trình, tác giả đi sâu vào phần phía đông Tây Tạng vốn ở trong sự cai quản của cơ quan ban ngành Lạt Ma trên Lhasa phải lại buộc phải xin cấp cho thêm giấy thông hành từ cơ quan ban ngành này.Trên thực tế, tự thời cổ đại cho tới tận thời gian bấy giờ, Tây Tạng vốn chỉ được coi như như một vùng đất bí ẩn khép kín, một đôi mắt xích trên con phố tơ lụa lịch sử một thời nên cho dù đã các lần bị xâm chiếm, các chính quyền đô hộ tạm thời đều dần dà "bỏ rơi" vùng khu đất này; do đó, khu vực đây được đứng đầu vì cố vấn niềm tin là những đức Lạt Ma mà cao nhất là Đạt Lai Lạt Ma. Từ mắt nhìn của người phương Tây, Tây Tạng được xem như như 1 phần của quốc gia Ấn Độ (vốn bao gồm cả những nước Pakistan, Nepal, Bhutan, Bangladesh,... Ngày nay) vì chưng nơi đây chịu nhiều tác động từ tín nguỡng cùng tôn giáo Ấn Độ rộng từ phía Trung Hoa.Những diễn biến chính trị từ thập niên 50 của vậy kỷ trước trở sau đây này, hẳn nhiên không ít cũng có tác động đến phong tục và đời sinh sống tín ngưỡng của Tây Tạng.Song, nếu tìm hiểu và đặt chổ chính giữa trí bản thân trở về với giai đoạn trước lúc những chuyển đổi phức tạp này diễn ra, tín đồ đọc đang cảm nhận rõ ràng hơn về cái "Tự do", sự uyên thâm với tính nguyên thủy của Phật giáo Tây Tạng mà tác giả Anagarika Govinda cùng dịch trả Nguyên Phong muốn truyền tải.

***

Lama Anagarika Govinda thương hiệu thật là Ernst Lothar Hoffman, Sinh: 17 mon 5, 1898, Waldheim, Mittelsachsen, Đức.Ông là nhà nghiên cứu và phân tích triết học, tu sĩ Phật giáo, họa sĩ và gs Phật học bạn Đức. Vào khoảng thời gian 1928–1930, ông mang đến Sri Lanka xuất gia với Đại đức Nyantiloka Mahathera. Ông là 1 trong học mang uyên thâm về Pāli, với mười hai cuốn sách viết về Phật giáo phái mạnh Tông. Ông còn là một trong thành viên trong Ban quản trị Hội Phật giáo thay giới.

Năm 1947, ông qua Tây Tạng rồi bao gồm duyên được Lạt Ma Ngaxvang Kalzang (Tomo Geshe Rinpoche) nhận làm đệ tử. Ông đã du ngoạn khắp xứ này, tiếp xúc với rất nhiều tu sĩ, thăm viếng những ngôi chùa cổ hẻo lánh cùng ghi nhận những điều đôi mắt thấy tai nghe vào cuốn du kýThe Way of The trắng Clouds-Đường mây qua xứ tuyết. Ông còn viết thêm những sách biên khảo về Tây Tạng, đáng kể nhất là nhị cuốnThe Psychological Attitude of Early Buddhist Philosophy(Thái độ tâm lý trong triết học tập Phật giáo nguyên thủy) vàThe Foundations of Tibetian Mysticism(Nền tảng Mật giáo Tây Tạng). Ông tắt hơi năm 1985.