Nam sơn nam trương lỗi

Bài hát nam son nam / 南山南 do ca sĩ Truong Loi thuộc thể loại Nhac Hoa. Tìm loi bai hat nam son nam / 南山南 - Truong Loi ngay trên fanbangparty.com. Nghe bài hát Nam Sơn Nam / 南山南 chất lượng cao 320 kbps lossless miễn phí.

Bạn đang xem: Nam sơn nam trương lỗi

Ca khúc Nam Sơn Nam / 南山南 do ca sĩ Trương Lỗi thể hiện, thuộc thể loại Nhạc Hoa. Các bạn có thể nghe, download (tải nhạc) bài hát nam son nam / 南山南 mp3, playlist/album, MV/Video nam son nam / 南山南 miễn phí tại fanbangparty.com.
*
Lời bài hát

Xem thêm: Các Loại Bột Ăn Dặm Hipp Có Những Loại Nào ? Phân Biệt Nhóm Bột Ăn Dặm Hipp Theo Màu Sắc

*
Sao chép

Nǐ zài nánfāng de yànyáng lǐDàxuě fēnfēiWǒ zài běifāng de hán yèlǐSìjì rú chūnRúguǒ tiān hēi zhīqián láidéjíWǒ yào wàngle nǐ de yǎnjīngQióng jí yīshēngZuò bù wán yī chǎng mèngTā bù zài hé shéi tánlùn xiāngféng de gūdǎoYīn wéi xīnlǐ zǎoyǐ huāngwúrényānTā de xīnlǐ zài zhuāng bùxià yīgè jiāZuò yīgè zhǐ duì zìjǐ shuōhuǎng de yǎbāTā shuō nǐ rènhé wéirén chēngdào dì měilìBùjí tā dì yī cì yùjiàn nǐShíguāng gǒuyáncánchuǎnWúkěnàihéRúguǒ suǒyǒu tǔdì lián zài yīqǐZǒu shàng yīshēngZhǐ wèi yǒngbào nǐHē zuìle tā de mèngWǎn"ānNǐ zài nánfāng de yànyáng lǐ Dàxuě fēnfēiWǒ zài běifāng de hán yè lǐ Sìjì rú chūnRúguǒ tiān hēi zhīqián láidéjíWǒ yào wàngle nǐ de yǎnjīngQióng jí yīshēng Zuò bù wán yī chǎng mèngDà mèng chū xǐngHuāngtángle yīshēngNánshān nánBěi qiū bēiNánshān yǒu gǔ duīNán fēng nánBěihǎi běiBěihǎi yǒu mùbēiNánshān nánBěi qiū bēiNánshān yǒu gǔ duīNán fēng nánBěihǎi běiBěihǎi yǒu mùbēiBěihǎi yǒu mùbēi


Tông gốc B, Capo 4 chơi G你在南方的艳阳里 大雪纷飞Nǐ zài nánfāng de yànyáng lǐ dàxuě fēnfēi Em đứng dưới ánh nắng phương nam, hoa tuyết tung bay 我在北方的寒夜里四季如春Wǒ zài běifāng de hán yèlǐ sìjì rú chūn Tôi đứng trong đêm lạnh phương bắc, bốn mùa như xuân 如果天黑之前来得及我要忘了你的眼睛Rúguǒ tiān hēi zhīqián láidéjí wǒ yào wàngle nǐ de yǎnjīng Nếu như có thể còn kịp đến trướckhi trời tối, tôi muốn quên đi ánh mắt em 穷极一生做不完一场梦Qióng jí yīshēng zuò bù wán yī chǎng mèng Suốt cả cuộc đời chỉ chìm trong một giấc mộng 他不在和谁谈论相逢的孤岛Tā bùzài hé shuí tánlùn xiāngféng de gūdǎoAnh ấy không còn cùng ai bàn về chuyện hòn hoang đảo nữa 因为心里早已荒无人烟Yīn wéi xīnlǐ zǎoyǐ huāngwúrényān Vì nơi trái tim đã sớm hoang tàn quạnh quẽ 他的心里再装不下一个家Tā de xīnlǐ zài zhuāng bùxià yīgè jiā Tim anh ấy chẳng còn chữ gia đình nữa 做一个只对自己说谎的哑巴Zuò yīgè zhǐ duì zìjǐ shuōhuǎng de yǎbā Trở thành một kẻ câm điếc chỉ biết tự dối lừa bản thân 他说你任何为人称道的美丽Tā shuō nǐ rènhé wéirén chēngdào dì měilìAnh ấy nói tất cả mọi lời khen người khác dành cho em 不及他第一次遇见你Bùjí tā dì yī cì yùjiàn nǐ Đều không sánh bằng vẻ đẹp của em lần đầu tiên hai người gặp mặt 时光苟延残喘无可奈何Shíguāng gǒuyáncánchuǎn wúkěnàihé Thời gian cứ dần trôi khiến người ta không biết phải làm sao 如果所有土地连在一起Rúguǒ suǒyǒu tǔdì lián zài yīqǐNếu như tất cả mặt đất là một dải nối liền 走上一生只为拥抱你Zǒu shàng yīshēng zhǐ wèi yǒngbào Nguyện đi hết đời này chỉ để ôm được em 喝醉了他的梦 晚安Hē zuìle tā de mèng wǎn"ān Uống say rồi, chìm vào giấc mộng, ngủ ngon 他听见有人唱着古老的歌Tā tīngjiàn yǒurén chàngzhe gǔlǎo de gē Anh ấy nghe thấy có người hát lại khúc nhạc xưa ấy 唱着今天还在远方发生的Chàng zhe jīntiān hái zài yuǎnfāng fāshēng de Hát về những gì đang xảy ra ở nơi xa xôi 就在他眼睛里看到的孤岛Jiù zài tā yǎnjīng lǐ kàn dào de gūdǎo Sâu trong mắt anh, thấy được hòn đảo hoang kia 没有悲伤但也没有花朵Méiyǒu bēishāng dàn yě méiyǒu huāduǒ Không còn đau thương, nhưng cũng không còn niềm vui 你在南方的艳阳里 大雪纷飞Nǐ zài nánfāng de yànyáng lǐ dàxuě fēnfēi Em đứng dưới ánh nắng phương nam, hoa tuyết tung bay 我在北方的寒夜里四季如春Wǒ zài běifāng de hán yèlǐ sìjì rú chūn Tôi đứng trong đêm lạnh phương bắc, bốn mùa như xuân 如果天黑之前来得及 我要忘了你的眼睛Rúguǒ tiān hēi zhīqián láidéjí wǒ yào wàngle nǐ de yǎnjīng Nếu như có thể còn kịp đến trước khitrời tối, tôi muốn quên đi ánh mắt em 穷极一生 做不完一场梦Qióng jí yīshēng zuò bù wán yī chǎng mèng Suốt cả cuộc đời chỉ chìm trong một giấc mộng ( Repeat )大梦初醒 荒诞了一生Dà mèng chū xǐng huāngdànle yīshēngVừa tỉnh lại từ giấc mộng thì đã hoang phí hết một đời rồi 南山南 北秋悲Nánshān nán běi qiū bēiNam có núi Nam, Bắc có thu buồn 南山有谷堆Nánshān yǒu gǔ duī Núi Nam có gò đất 南风喃 北海北Nán fēng nán běihǎi běiNam có núi Nam, Bắc có biển Bắc 北海有墓碑Běihǎi yǒu mùbēi Biển Bắc có mộ bia